The one thing I feared most about traveling to Korea this weekend has begun to manifest itself in my thoughts this evening: I think I want to learn some Korean. While, on the surface, this may not seem like a bad thing, or even a worrisome point, it is very dangerous for me given all of the hard work I have put towards learning Japanese over the past two years.
When I first came to Japan and started learning it two years ago, I had no idea what I was doing when it came to formal language study. I studied Spanish in high school, was good at it, but dif not find it challenging enough so I ceased studying it when I was in college. On study abroad, we were required to take a language class so I took Japanese with the intention of only studying it for one semester and calling it a day at my university because I had met the language requirement. Two years, a summer language school, and a return trip to Japan later, I think there is no doubt that I fell in love with studying Japanese and the nuances that accompany learning a new language so radical and different than Western languages, let alone English. The instant feeling of helplessness and being lost I experienced in Japan back in January, 2011, re-emerged as I stepped onto the bus which would take us from the plane to the airport in Busan, South Korea.
There I sat on the bus in Korea, speaking Japanese with some new friends I made on the plane, staring at a sign with no idea how to read it. I even had less of an idea of what the sign meant aside from having what appeared to be a singing group pictured on it. From that moment on, I tried to absorb as much of the Korean I saw on the train as quickly as possible. The same goes for common words or phrases I heard inside of stores or in the open air markets which are sprinkled all throughout Busan and Seoul. What is this Hangul? How is it read? What does the ad mean? – Those were very common questions I asked my Korean friends.
It was so frustrating for me to be silent when ordering something at the convenience store, but it was even more frustrating to not have the ability to read a sign. That is what frustrated me the most.
And so the desire to learn a third language begun.
Following lunch with my friend, I said a few words in Korean and even read some Romanized names on the train as we headed back to Seoul Station. She said my pronunciation was very good, which encouraged me to study some more Korean hen I returned to Japan.
This poses two obvious problems for me.
Firstly, where will I get the time to dedicate myself towards another language, especially when I have devoted so much time and energy to Japanese.
Secondly, I am very afraid that if I start learning another language, I will lose much of my Japanese ability and Japanese skills that I have developed over the last two years in very intensive studies.
Many of My Korean and Japanese friends say that the grammar is similar between the two languages. They also say that some vocabulary is shared, too. I just worry about forcing out the Japanese I have learned in lieu of a rudimentary level of Korean studies.
Have you studied a third language? If so, how was your experience?
One thought on “The Itch to Learn Another Language”
I studied French for 13 years, Spanish for 8, Japanese for 6, Italian for 4, German and Latin for 3 years, and Russian for 2. From the age of 14 until I graduated uni, I learned 3 languages at a time (obviously not the same ones all the way through)…. So I wouldn’t worry about it! You won’t forget :p